A voz do coração da América Latina silencia

sosa1

Meu coração se entristeceu ontem com a notícia da morte de Mercedes Sosa. Estava trabalhando e fui eu quem editei a matéria com as informações e histórico da “La Negra”, como era conhecida no meio artístico. Por outro lado, é um privilégio ter vivido no mesmo período em que ela reinou. Porque, sem dúvida, era uma rainha. Senhora de si e imperatriz de todos. Capaz de criar um levante político apenas cantando. Em meus momentos mais difícieis e de desespero, quando me arcava e ajoelhava para pedir ajuda ao universo, era a voz de Mercedes que pedia emprestada para chegar um pouco mais perto de Deus. A música é sempre a mesma, embora ela conte com um repertório inesgotável de sucessos, Yo Vengo Oferecer Mi Corazón, de Fito Páez. Para homenageá-la, repasso a letra dessa música maravilhosa e a tradução.

Venho oferecer meu coração

¿Quién dijo que todo está perdido?

Quem disse que tudo esta perdido

yo vengo a ofrecer mi corazón,

eu venho oferecer meu coração

tanta sangre que se llevó el río,

tanto sangue que levou o rio

yo vengo a ofrecer mi corazón.

eu venho oferecer meu coração

No será tan fácil, ya sé qué pasa,

não sera tão fácil, já sei o que acontece

no será tan simple como pensaba,

não será tão simples como pensava

como abrir el pecho y sacar el alma,

como abrir o peito e tirar a alma

una cuchillada del amor.

uma cuchillada de amor

Luna de los pobres siempre abierta,

lua dos pobres sempre aberta

yo vengo a ofrecer mi corazón,

eu venho oferecer meu coração,

como un documento inalterable

como um documento inalteravel

yo vengo a ofrecer mi corazón.

eu venho oferecer meu coração

Y uniré las puntas de un mismo lazo,

e unirei as pontas de um mesmo laço

y me iré tranquilo, me iré despacio,

e irei tranquila, e irei devagar

y te daré todo, y me darás algo,

e te darei tudo, e me daras algo

algo que me alivie un poco más.

algo que me alivie um pouco mais

Cuando no haya nadie cerca o lejos,

quando não existir ninguem perto ou distante

yo vengo a ofrecer mi corazón.

eu venho oferecer meu coração

cuando los satélites no alcancen,

quando os satélites não alcancem

yo vengo a ofrecer mi corazón.

eu venho oferecer meu coração

Y hablo de países y de esperanzas,

e falo de países e de esperança

hablo por la vida, hablo por la nada,

falo pela vida, falo por nada

hablo de cambiar ésta, nuestra casa,

falo de trocar esta nossa casa

de cambiarla por cambiar, nomás.

de troca por trocar, não mais

¿Quién dijo que todo está perdido?

quem disse que tudo esta perdido?

yo vengo a ofrecer mi corazón.

eu venho te oferecer meu coração

Tags:

Uma resposta to “A voz do coração da América Latina silencia”

  1. Rosana Says:

    Feliz lembrança da voz que hoje se calou, mas que sempre agradeceu por tudo que recebeu: “….gracias à la vida, que me ha dado tanto…”
    que sempre disse que na vida tudo muda, tudo passa: “….cambia, tudo cambia….” e que sempre ofereceu seu coração como vc mesma cantou!!!
    SHANTI!!!!!

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: